olgale
Мой Профиль
Моя Игротека
Моя Фотоландия
Имя:Ольга
Пол:женский
Дата рождения: 23-ноя-1963 
Место жительства: Israel
   
<< апр >>     << 2024 >>
ВсПнВтСрЧтПтСб
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    
Все записи

***
olgale




ללא מנטליות הבדל
ללא חיכוך

להסתכל,להסתגל
להיות הפוך

מתחת לגדר דחיה
כאלו דה
מחובאים בקונכיה של עבודה

אנחנו שבט ישראל בלי שורשים

חירשים-עלמים
אולי איברים
לא נדרשים

לא נדרשים לחגיגות כיסים

אנחנו עבדים
צמאים אל הניסים

הכל כבר מחולק בערץ ישראל
הכסף,תפקידים
האושר והאל



Я уже как-то выкладывала на иврит кое-что..
Тут

Еще:

תגידו,ידידים שלי,
העם יש אושר בישבילי?
לא עושר גס,אבל מזל
כי לפספס חיים חבל...
חבל על זמן,על נעורים,
שפעם אחד יש בחיים.
חבל על השנים נוזלות,
על חברות מתרחקות.
חבל על ההמון דברים,
חבל,שכך עוברים חיים.

И еще одно, и даже с переводом:

מה מצאתי בך,לא יודעת,
כנראה,תלך כמו שבאתה
לא ביקשתה אפילו סליחה,
אך הרגשתה,יודעת,שפגעתה.

קל מאוד במקום לדבר
לעזוב ולטרוק את הדלת.
עזיבה זה פשוט ומהר,
סבלנות-אגדה לא קיימת.

התחברתה ,כחלק חיים,
כמו מבזק מאף פעם לתמיד,
כי שלח לי אותך אלוקים,
כמו ניצוץ מעבר לעתיד.

***********

Что нашла в тебе я-не знаю,
Видно как ты пришел,так уйдешь.
Ты прощенья просить забываешь,
Даже если бессовестно врешь.

Так легко,вместо слов объясненья
Дверью хлопнуть и выскочить вон,
Убежать-это дело мгновенья,
А терпенье-не твой "закидон".

Зацепился за край моей жизни,
Как прострел от "ни разу" к "всегда",
Ты мне Господом послан для казни,
Промелькнуть от "прошло" до "тогда".

Последние два-впервые здесь.
Профиль Цитата 

Комментарии:



***№ 1
Ровшан

Омар Хайям в переводе?
Профиль Цитата 

***№ 2
Blackhawk

Ровшан! Я опять под столом! Хаям ничего не знал про Арец Исраэль - так в тексте назван Израиль. Я так думаю, что автору какую-то бракованную траву втюхали - бо понесло не по-детски.
 "Объективная реальность - это бред, вызванный,недостатком алкоголя в организме".
Профиль Цитата 

***№ 3
olgale

Если что-то плохо получилось, пишите-что, кто иврит понимает. Мне надо.
 Все проходит. С чем вас и поздравляю!
Профиль Цитата 

***№ 4
Феликс

Ольгале, что такое דה?
И что такое עולי? Я знаю אולי - может быть.
 
[ 04-08-09, Втр, 05:57:45 Отредактировано: Феликс ]
Профиль Цитата 

***№ 5
Феликс

Дословный перевод:

Без разницы в менталитете,
Без сопротивления,
Смотреть, приспосабливаться,
Быть противоположностью.

Ниже забора неприятия
Как будто דה
Скрытые в убежище работы
Мы - племя Израиля без корней

Глухонемые, עולי ненужные члены,
Ненужные на празднике карманов,
Мы рабы, жаждущие чудес,
Всё уже поделено в земле Израиля,
Деньги, должности, счастье и Бог.
Профиль Цитата 

***№ 6
Феликс

Олечка, можно мне в твоём дневнике, выразить восхищение тобой?
Ты замечательная поэтесса и хороший человек.
Жаль, что твоя жизнь полна страданий.
Профиль Цитата 

***№ 7
olgale

Автор: Феликс
Дата : 04-08-09, Втр, 05:25:30

Ольгале, что такое דה?

Это да
К'илу да-слэнговое выражение, молодежь много употребляет. Часть ивритская-часть русская. Сейчас много таких "полукровок". Может, неправильно написала, поди знай?
И что такое עולי? Я знаю אולי - может быть.


Это אולי -шгият ктив. Не так часто я на иврит пишу. Сейчас исправлю, спасибо!

Раз ты перевел все практически так, как я хотела сказать-значит все нормально.
Кроме Скрытые в убежище работы-Упрятанные (там пассивный залог, как бы насильно) в раковину работы.
И: глухонемые, а может-слепые.
Невостребованные.
 Все проходит. С чем вас и поздравляю!
[ 04-08-09, Втр, 08:04:44 Отредактировано: olgale ]
Профиль Цитата 

***№ 8
olgale

Феликс
Жаль, что твоя жизнь полна страданий.

А! Еще.
Не надо меня стопроцентно отождествлять со всем, что я пишу. Образы и ситуации могут быть почерпнуты и не из моего опыта и не моей жизни. Я ведь не слепая и не глухая. И тем более, не немая.
 Все проходит. С чем вас и поздравляю!
Профиль Цитата 

***№ 9
olgale

Автор: Ровшан
Дата : 03-08-09, Пнд, 17:03:39

Омар Хайям в переводе?


Ровшан, ты извини, что я не сразу сама перевела. Мне важно было понять, написала ли я нечто понятное для тех, кто читает на иврит. Если бы нет, меня ждала бы Аццкая работа по доработке.
 Все проходит. С чем вас и поздравляю!
Профиль Цитата 

***№ 10
irinavision

Автор: olgale
Дата : 04-08-09, Втр, 08:06:11
Не надо меня стопроцентно отождествлять со всем, что я пишу. Образы и ситуации могут быть почерпнуты и не из моего опыта и не моей жизни. Я ведь не слепая и не глухая. И тем более, не немая.

По этому поводу всегда цитирую нежно любимого мной Сашу Чёрного:
Когда поэт, описывая даму,
Начнет: "Я шла по улице. В бока впился корсет",
Здесь "я" не понимай, конечно, прямо -
Что, мол, под дамою скрывается поэт.
Я истину тебе по-дружески открою:
Поэт - мужчина. Даже с бородою.
<1909>

А стихи хорошие, вполне понятны тем, кто читает на иврите.
Оль, ты смелая женщина, я бы никогда не рискнула на иврите сочинять!
 Быть своим собственным министром внутренних дел! (Станислав Ежи Лец)
Профиль Цитата 

***№ 11
olgale

Автор: irinavision
Дата : 04-08-09, Втр, 14:28:36



Оль, ты смелая женщина, я бы никогда не рискнула на иврите сочинять!


Само сочиняется, приглашать не приходится. Я даже не правлю почти. Только вот орфографические ошибки. Это ж не русский.
 Все проходит. С чем вас и поздравляю!
Профиль Цитата 

***№ 12
Феликс

Я перевёл два куплета:

Мы терпим, не сопротивляясь,
Менталитетов разных сложность,
Должны мы жить приспособляясь,
К тому что противоположность.

Упрятанные в ракушку работы,
Должны мы жить, как будто всё ОК,
Без неприятия и неохоты -
Израиля мы племя без корней.
Профиль Цитата 

***№ 13
irinavision

Автор: olgale
Дата : 04-08-09, Втр, 14:37:59
Само сочиняется, приглашать не приходится. Я даже не правлю почти. Только вот орфографические ошибки. Это ж не русский.

Орфографические ошибки могу поправить, это не проблема.
 Быть своим собственным министром внутренних дел! (Станислав Ежи Лец)
Профиль Цитата 

***№ 14
olgale

Автор: Феликс
Дата : 04-08-09, Втр, 14:38:02

Я перевёл два куплета:

Мы терпим, не сопротивляясь,
Менталитетов разных сложность,
Должны мы жить приспособляясь,
К тому что противоположность.

Упрятанные в ракушку работы,
Должны мы жить, как будто всё ОК,
Без неприятия и неохоты -
Израиля мы племя без корней.




О ты, кого поэзия изгнала,
Кто в нашей прозе места не нашел.
Ты слышишь крик поэта Марциала:
"Разбой! Грабеж! Меня он перевел!"

Роберт Бернс.

Феликс, шучу, конечно. Переводи, сколько хочешь. Но дословный мне нравился больше.
 Все проходит. С чем вас и поздравляю!
Профиль Цитата 

***№ 15
olgale

Автор: irinavision
Дата : 04-08-09, Втр, 14:41:07

Автор: olgale
Дата : 04-08-09, Втр, 14:37:59
Само сочиняется, приглашать не приходится. Я даже не правлю почти. Только вот орфографические ошибки. Это ж не русский.

Орфографические ошибки могу поправить, это не проблема.


Да! Ира, Феликс! Если еще что-то будет на иврит, я обязательно это тут выложу. Потому что без работы над ошибками-никуда! СпасибО!
 Все проходит. С чем вас и поздравляю!
Профиль Цитата 

***№ 16
Феликс

Давненько, я не получал от Ольгале
Ну что-ж, попытка - не пытка
Профиль Цитата 

***№ 17
olgale

 Все проходит. С чем вас и поздравляю!
Профиль Цитата 

***№ 18
Феликс

0
 
[ 05-08-09, Срд, 17:49:56 Отредактировано: Феликс ]
Профиль Цитата 

***№ 19
olgale

Ну и зря!
 Все проходит. С чем вас и поздравляю!
Профиль Цитата 

***№ 20
Феликс

Посмотрим:

Без разницы в менталитете должно,
Нам наблюдать, приспособляясь,
Быть нужно тем, что противоположно,
Нисколько не сопротивляясь.
Профиль Цитата 

***№ 21
olgale

Н-да.. Таки да. Еще ужастнее. Но посмотреть стоило.
 Все проходит. С чем вас и поздравляю!
Профиль Цитата 

***№ 22
Феликс

А чем смысл этого четверостишия отличается от оригинала?
Профиль Цитата 

***№ 23
olgale

В моих мозгах оно вообще никак не связывется с оригиналом . Никакого отношения не имеет.
 Все проходит. С чем вас и поздравляю!
Профиль Цитата 

***№ 24
olgale

Подумала, выдаю собственный подстрочник. Пока. Может, разбегусь еще на стихотворный..

Без различия ментальностей
Не соприкасаясь
Всматриваться, втягиваться,
И быть антиподом.
Под заграждением отторжения
Вроде бы как,
Упрятаны в нишу работы.
Мы-племя израилево без корней.
Глухонемые.
А может, слепые.
Невостребованные.
Невостребованные на празднике карманов.
Мы-рабы,
Жаждущие чудес.
Все уже поделено в стране Израиля,
Деньги, должности,
Счастье и Бог.
 Все проходит. С чем вас и поздравляю!
[ 07-08-09, Птн, 10:46:28 Отредактировано: olgale ]
Профиль Цитата 




Комментарии разрешены только зарегистрированным посетителям! 


 Просмотров:   001915