|
Карина
|
Дата : 23-09-05, Птн, 04:18:41
Сначала фраза, произнесенная немолодой, интеллигентной женщиной, работающей продавцом в русском книжном: "Уж Дэн Браун точно не переведен на иврит!" Я возражаю, что есть несколько книг, переведенных не вчера и лежащих на полках бестселлеров в иритских книжных, явно пользующиеся спросом. Кстати, прочитать "Код да Винчи" мне посоветовала год назад моя бывшая сотрудница, читающая на иврите. Моя собеседница тут же выдает: "Тогда представляю себе, какого качества эти переводы!" Тут уже я изумляюсь такой уверенности, и на всякий случай спрашиваю, читает ли она на иврите, хотя ответ ясен и так: "Нет, естесственно!" Спрашиваю, почему же она так уверена, что переводы книг на иврит плохого качества. Она смущается, и начинает меня уверять, что она не утверждает это, а лишь высказывает предположение. Но предвзятое мнение сформировано у нее очень четко, и она даже не отдавала себе отчет в этом.
Вспоминается фраза Жванецкого: "Во все хорошее не верю ни за что и никогда, во все - плохое верю окончательно и бесповоротно" (Возможно, цитата не точна, но смысл такой)
В этой теме мне не хотелось бы свести обсуждение к извечному спору, что лучше - израильское или русское, и прошу участников обсуждения не затрагивать эту тему здесь, а при необходимости открыть другую ветку. Рассказ - всего лишь иллюстрация предвзятого мнения. Например, у меня в Союзе был знакомый, который утверждал, что все женщины, красящиеся в блондинок - гулящие. И баста!
Мы все - в большей или меньшей степени - подвержены тому, что позволяем себе сформировать заранее мнение о чем-либо, во что не вникли глубоко, и относиться к предмету или челу соответственно, не подвергая сомнению свое предвзятое мнение.
Хотелось бы понять, почему люди это делают? От лени разобраться и сформировать свое мнение? От того, что так им удобно? От желания осудить, увидеть в негативном свете что-то? От страха, что что-то может оказаться лучше, чем хотелось бы - этакий заслон?
Как вы думаете? |
| ######################################################
"У оптимистов сбываются мечты. У пессимистов - кошмары. " Питер Лоуренс |
 |
|
|
BlackChaos
|
Дата : 23-09-05, Птн, 04:23:47
Спорить не буду, но скажу мнение своего отпрыска: "Читать на русском - интереснее и богаче язык! Писать на иврите - проще чем русский!" Хотя он же утверждает, что перевод Гарри Поттера на иврите намного точнее, чем русский! Да и другие книги хвалил.
Я к чему говорю-то! Посмотри, прочитай - проверь короче, а уж потом доказывай! |
| [ 23-09-05, Птн, 11:27:39 Отредактировано: BlackChaos ] |
 |
|
|
Kheyfets
|
Дата : 23-09-05, Птн, 05:09:31
КАРИНА, не все и не сегда это делают. Общее правило, на мой взгляд, таково: наличие способности к самостоятельному мышлению и наличие потребности в нём избавляет человека от категоричности в оценках и от привычки к использованию штампов. Но платить эа эту самостоятельность приходится очень дорогой ценой. |
 |
|
|
BlackChaos
|
Дата : 23-09-05, Птн, 06:28:56
Автор: BlackChaos Дата : 23-09-05, Птн, 11:23:47 Я к чему говорю-то! Посмотри, прочитай - проверь короче, а уж потом доказывай!
Ну, а я про что? Именно по теме - может не совсем ясно высказался... Я просто привел слова сына, как нормальное отношение - а книги, просто как пример правильного отношения! |
 |
|
|
Kheyfets
|
Дата : 23-09-05, Птн, 08:21:08
Ну, в этом смысле всякая дыра - место мягкой посадки затычки... |
 |
|
|
Willy
|
Дата : 23-09-05, Птн, 09:12:06
Автор: Карина Дата : 23-09-05, Птн, 11:18:41 Например, у меня в Союзе был знакомый, который утверждал, что все женщины, красящиеся в блондинок - гулящие.  И баста! ?
Насчет красящихся не знаю, но насчет натуральных полная ложь - среди них есть как гулящие, так и совсем не гулящие, поверьте уж мне, большому любителю блондинок .
Перевод Брауна на иврит не читал, но перевод его на русский, который я читал в инете отвратительный и содержит много ошибок. Насчет слабости иврита есть мнение, и оно думаю справедливо в чем-то, ведь современный иврит язык крайне молодой и не очень развитый, ясно, что он слабее болеее старых (не путать с древними!!!) языков - руссским, английским, немецким. Ну а если говорить о предвзятости... то она у всех народов мира встречается и штампы меняются - сами помните как штамп "все русские эмигранты скрипачи или ученые" сменился на штамп "мафиози-проститутки". Ну или об эфиопах спидоносцах мнение есть или об украинцах-антисемитах или о русских (настоящих,а не нас)-пьяницах и лентяях. Штампы скорее всего несправедливые, но... доля-то истины в них есть! |
 |
|
|
Dimka
|
Дата : 23-09-05, Птн, 09:47:46
да, я получил довольно хамский ответ когда ц русском книжном спросил если у них есть книги на английском |
| Горноуралький, хохлоеврейский псевдогрузин Шумахер НЕ_Миша ибн Ёжик Задунайский, уральско-грузинско-еврейско-турецко-поддатый. |
 |
|
|
Н@талья
|
Дата : 25-09-05, Вск, 12:07:41
почему люди это делают? От лени разобраться и сформировать свое мнение? От того, что так им удобно? От желания осудить, увидеть в негативном свете что-то? От страха, что что-то может оказаться лучше, чем хотелось бы - этакий заслон?
Как вы думаете?
Как вариант могу добавить - оттого, что часто стереотипы имеют под собой основания. А в частностях разбираться не каждому охота. |
| На поверку оказывается, что все внешнее зло - лишь отражение внутреннего. © KaraNagai |
 |
|